<ins id="nnjdx"><span id="nnjdx"></span></ins>
<var id="nnjdx"></var>
<var id="nnjdx"></var>
<var id="nnjdx"></var>
<cite id="nnjdx"><video id="nnjdx"></video></cite>
<var id="nnjdx"></var><var id="nnjdx"></var>
<var id="nnjdx"><strike id="nnjdx"></strike></var>
<menuitem id="nnjdx"><video id="nnjdx"><thead id="nnjdx"></thead></video></menuitem>
<cite id="nnjdx"></cite>
<thead id="nnjdx"><span id="nnjdx"><thead id="nnjdx"></thead></span></thead>
<del id="nnjdx"><noframes id="nnjdx">
<var id="nnjdx"></var>
<cite id="nnjdx"></cite>
<var id="nnjdx"><dl id="nnjdx"></dl></var>
<cite id="nnjdx"><video id="nnjdx"></video></cite>
<cite id="nnjdx"><video id="nnjdx"></video></cite>
<cite id="nnjdx"><video id="nnjdx"><thead id="nnjdx"></thead></video></cite>
<cite id="nnjdx"><video id="nnjdx"><thead id="nnjdx"></thead></video></cite>
內蒙古農業大學學報:社會科學版 · 2012年第5期177-178,189共3頁

視域融合視角下的文化過濾

作者:廖燦,李俏俏

摘要:本文根據伽達默爾視域融合的哲學解釋原則,探討文學翻譯中的文化過濾現象,指出其存在的合理性。文章分別從意象、內容、形式三個方面解析文化過濾現象,并指出在翻譯中,譯者應該具備雙語文化的能力,盡量降低過濾掉的文化成分,體現原作的原創性;或使文化過濾更自然化,使目標語讀者易于理解和接受。

發文機構:湘潭大學外國語學院

關鍵詞:視域融合文化過濾譯者任務

分類號: B811.2[哲學宗教—邏輯學]

注:學術社僅提供期刊論文索引,查看正文請前往相應的收錄平臺查閱
相關文章
伊伊爱官方网站